Ink Sauce Contents


Larua Sample Lexicon

In any lexicon of Larua, verbs are customarily given with absolute, relative, and nominal meanings, in that order (except where this would involve an unreasonable degree of repetition, as for instance at losko). A small sample of Larua words follows.

addon
rose
ahor
sister, female maternal parallel cousin, matrilineal relative in one’s own generation
aisogo
a while ago
ambo
start to, begin to, begin; starting, beginning; origin, starting point, beginning
anahu
million
arga
to make, cause; making, causing; cause, making, creation, coercion
argans
creation, thing one has made
argas
must, be obliged to
artzi
to dream; dreaming; dream state, dream world
artzins
a dream
aspi
three
aspitau
thirty
ataro
to visit
athana
to be fated, destined; fated, destined; fate, destiny
au
this
aubau
even, indeed
aubin
right away, immediately, about to (happen)
bai
I, me, we, us (exclusive)
baila
(rare; see ni) we, us (inclusive)
bakya
to ride; riding
bakyako
rider
bas
mead
baugan
to stretch across, reach across, cross, bridge, span, last (a period of time); bridging, spanning, lasting, for (a period of time), across; span, crossing, bridge, duration
bayu
we, us (exclusive)
bilwa
to be bright yellow, yellow-green, bright green
bith
usually
bolha
probably
bugon
at the time, then, (with past reference) back then
buho
to occur simultaneously with; during, while, when; co-occurrence, simultaneity
da
to not be (negative copula)
daron
to be healthy, fortunate; well off, fortunate, healthy, well; good health, good fortune (also as a name, Daron, Darons)
dibol
ten thousand
din
to not exist (negative existential)
dina
to see; seeing; sight
dinnu
no longer, not anymore
dohal
child
doifa
toe, talon
dolmo
to let, allow, grant; if, granted; allowance
dolmos
may, be permitted to
dorho
track, path, road, way, manner
du
nothing, no one, none, zero
dubu
to be deep blue, indigo, purple
faya
to gape, stare, stand open, be honest
fayans
opening, orifice, window, entrance to a cave, portal
fil
who?, what?, which?
foi
(suppositional particle)
forbo
need to, need
gal
to give; giving
galons
gift
gana
to originate from, come from; from, out of, made of, made by, derived from, of; origin in
ganau
to face, oppose, go against, contradict, withstand; despite, facing, against, although; opposition, contradiction
gar
thousand
gis
to go along with, accompany; along with, and, but; accompaniment
githwo
line, thread
gothwa
tea, tisane, infusion, brew
gwirau
“hopefully,” according to one’s hope
gwora
just, just now
hamya
last one, last (previous)
harha
to garden, farm, tend plants; the art of gardening or farming, horticulture, agriculture
harhans
garden, crop, sown field, farm
harma
the moon
haruma
falcon, eagle
hasal
to be cold out; cold (of weather); cold weather
hauso
gold
hawis
mouth
hayatz
maybe, perhaps, possibly
hobo
can, know how to
hobons
skill, talent, craft
hofan
hundred thousand
hrimini
to be dark red; dark red; dark-redness, the color dark red
hrimins
red ochre, dark red soil, blood, lifeblood
hwaisa
to hiss
hwar
to hold, hold up, hold on to; holding
hwitha
to be bright gray, sky blue; bright gray, sky blue; the color light blue or gray
imin
another, other, else
imya
always
inian
snow (also as a name, Inian)
inya
(imperfective particle)
irna
to run; running
is
to be within; in, within, inside; being within
iska
aunt (father’s sister), female member of the father’s household
iskir
surely, certainly, definitely
kafto
basket
kagan
nine
kagantau
ninety
kama
place, area, territory, country
kandaya
snake
karpai
obviously
katz
cease to, stop
katzu
hare
kaudins
seldom
kauho
wine
kidra
evergreen tree
kilau
woodland
kilia
to tally, tally up, count up; tallying up; tally, count, number
kohau
mountain
kolba
wolf, dog
konno
paternal half-brother, male paternal parallel cousin, son or male matrilineal descendant of a male matrilineal relative of one’s father (kwihsa of a yatti)
kostia
house, building
kun
to be (positive copula)
kur
person, one of the Fair Folk
kwihsa
brother’s son, son (for a man), son of a male matrilineal relative
la
you
lagi
to fall
lahan
to live, be alive; alive; life
lai
(perfective particle)
lau
you (including a person or persons not present)
laura
stone, rock, boulder
lautzi
mouse
libi
heart
liga
must, be assumed to, be certain to, be logically required to
lim
man, male
lorwa
to speak; speaking, capable of speech; speech
losko
to be gray, gray-green, gray-blue, blue-green
mandi
horse
mani
year
manko
sometimes
maranta
deciduous tree
masan
later
mas’ho
most people, most things, most
matz
to rain, be raining; rainy (of weather); rain, rainfall
maumo
some (but not all), a selection
miraya
fortunately, happily, “thankfully”
misti
may, be possible to
mo
(prohibitive particle)
mohoi
contrariwise, despite appearances, despite expectations
moidin
a few
moina
next one, next
mona
to say, tell; saying, telling; utterance, tale
mons
to be complete, whole; complete, whole; completion, wholeness
morgo
paternal half-sister, female paternal parallel cousin, daughter or female matrilineal descendant of a male matrilineal relative of one’s father (nurwa of a yatti)
morwi
ant
moyon
anyone, anything, any
mu
six
multzin
inevitably
munda
to be white, cream-colored, pallid
mundans
cream
murau
cat
murgal
pearl
muru
to leave out, omit, except; excepting, except that; omission, exception
mutau
sixty
mutz
son (for a woman), sister’s son, male matrilineal relative of a younger generation
nahan
often
nakwith
try to
nakyo
mother, mother’s sister, female matrilineal relative in the mother’s generation
nauha
to be close to, near to, dear to; close to, dear to, beloved by, near, nearby, nearly; nearness, affinity
nayas
home, house
ni
we, us (inclusive)
nihi
everyone, everything, every, all
nilu
the sun
nimal
can, be capable of; capable, able, apt; capability, aptitude
nis
a pair; two
nisian
lark
nistau
twenty
nogo
a lot, many
non
seven
nontau
seventy
nurwa
brother’s daughter, daughter (for a man), daughter of a male matrilineal relative
o
(imperative particle)
oba
maternal grandfather
oftara
the planet Venus
oga
maternal grandmother, female matrilineal relative in the grandmother’s generation
ogya
to urge; urging
ogyas
should, be urged to
ohotha
brother, maternal uncle, male matrilineal relative of one’s own or an older generation
olfo
hero, protagonist of a traditional tale
ollan
will, intend to; intending; intention, will
on
to be concerned with, be related to; about, related to, of; relation to, concern with
ora
side, half
orho
to be deep brown, earth brown; brown; the color brown
oya
to be joyous, merry, to celebrate; joyful, merry; joy, mirth, celebration (also as a name, Oya)
oyako
celebrant
paiga
hand, paw
pangu
should, be likely to, be expected to
pas
to be with, be acquainted with, belong to; at, with, of; acquaintance (with), presence (at)
pitzo
to be small; small; smallness
pos
five
postau
fifty
rau
to exist (positive existential)
rim
to leave, depart from, part from, forget; from, away from; departure, parting, forgetting
rin
human, mortal person (perhaps at one time “animal, animate material being”)
ro
to exit, come out of; out of; exit
ruako
raven (also as a name, Ruako)
ruda
to be dark yellow; dark yellow; dark-yellowness, the color dark yellow
rudans
yellow ochre
russa
seat, stool, bench
sama
four
samatau
forty
sau
to use, accomplish by means of; using, with, by; use, means
si
a single one, someone, something, some one; one
sibur
wise person, enchanter, healer
sin
hundred
sir
duck
skarma
another, one more
skaro
to surpass; more, more than, surpassing
so
he, she, it, they; him, her, it, them
sonto
recently
stapandin
miraculously, despite improbability
star
to sit down, to sit; sitting
stohi
to steal; thieving; theft
tabitz
continue to, resume
tanaho
tin (originally “pewter”)
tanna
to teach, demonstrate, show; teaching, instructive; demonstration, instruction
tansa
daughter’s daughter (for a woman), female matrilineal relative in the granddaughter’s generation
tau
ten
thiwai
daughter (for a woman), sister’s daughter, female matrilineal relative in the daughter’s generation
thoilu
woman, female
thosko
soon
thuns
dare to
tom
that
tzauya
several, some, a group, a set
tzimis
shirt
tzin
to approach, go to, get to know; to, toward, at; approach
tzisa
to be bright red; bright red; bright-redness, the color bright red
tziwi
earth, land, soil, ground
tzoi
to enter, go into; into; entry to
tzordis
unfortunately, unhappily, sadly
tzunnu
still (even now)
u
he, she, it, they; him, her, it, them
una
family, matrilineal group living together, household
untzawin
in a while
uritz
to be large; large; magnitude
urul
continue to, keep on
usto
to be black, midnight blue, burnt-colored
ustons
nighttime, the night sky
wa
(interrogative particle)
wasia
bonfire, hearthfire, hearth, fireplace
waspo
earlier, before
watzai
part, piece, component, shard
wila
to host, make welcome
wilans
visitor, guest
won
to consider, benefit, provide for, act on behalf of; for, to, in order to, so that; benefit, behalf
yahi
the whole thing, whole
yartu
eye
yas
now
yatti
father, father’s brother, male member of the father’s household
yausa
already
yo
eight
yoha
iron
yotau
eighty
yumi
never
yun
to eat; eating

Return to the introductory grammar